<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Historias de Cronopios &#187; Software libre</title>
	<atom:link href="http://blog.cronopios.net/category/software-libre/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.cronopios.net</link>
	<description>Me gusta mirar a lo lejos &#124; My sights are fixed on the horizon</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 May 2010 14:09:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>MySQL: cómo copiar un dato de una fila a otra fila de la misma tabla</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2010/01/19/mysql-como-copiar-un-dato-de-una-fila-a-otra-fila-de-la-misma-tabla/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2010/01/19/mysql-como-copiar-un-dato-de-una-fila-a-otra-fila-de-la-misma-tabla/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 13:09:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software libre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.cronopios.net/?p=110</guid>
		<description><![CDATA[He intentado ingenuamente hacer esto:
mysql&#62; UPDATE wp_sitemeta SET meta_value=(SELECT P2.meta_value FROM wp_sitemeta P2 WHERE P2.site_id="8" AND P2.meta_key="illegal_names") WHERE site_id="7" AND meta_key="illegal_names";
pero al SGBD no le ha gustado:
ERROR 1093 (HY000): You can't specify target table 'wp_sitemeta' for update in FROM clause 
Se puede usar una subconsulta para asignaciones dentro del comando UPDATE, pero no se puede [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>He intentado ingenuamente hacer esto:</p>
<p><code>mysql&gt; UPDATE wp_sitemeta SET meta_value=(SELECT P2.meta_value FROM wp_sitemeta P2 WHERE P2.site_id="8" AND P2.meta_key="illegal_names") WHERE site_id="7" AND meta_key="illegal_names";</code></p>
<p>pero al SGBD no le ha gustado:<br />
<code>ERROR 1093 (HY000): You can't specify target table 'wp_sitemeta' for update in FROM clause </code></p>
<p>Se puede usar una subconsulta para asignaciones dentro del comando UPDATE, pero no se puede usar la misma tabla para la cláusula FROM de la subconsulta y el objetivo a actualizar. Tras leer esta <a href="http://www.xaprb.com/blog/2006/06/23/how-to-select-from-an-update-target-in-mysql/">historia</a>, lo he resuelto usando una tabla temporal:</p>
<p><code>mysql&gt; UPDATE wp_sitemeta SET meta_value=(SELECT meta_value FROM (SELECT meta_value FROM wp_sitemeta WHERE site_id="8" AND meta_key="illegal_names") AS X) WHERE site_id="7" AND meta_key="illegal_names";<br />
Query OK, 1 row affected (0.00 sec)<br />
Rows matched: 1  Changed: 1  Warnings: 0</code></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2010/01/19/mysql-como-copiar-un-dato-de-una-fila-a-otra-fila-de-la-misma-tabla/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2200</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>OpenBSD 4.6 en VirtualBox 3</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2010/01/18/openbsd-4-6-en-virtualbox-3/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2010/01/18/openbsd-4-6-en-virtualbox-3/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 17:20:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software libre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.cronopios.net/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[He instalado  OpenBSD 4.6 en una máquina virtual de VirtualBox 3 sobre Debian. Al hacerlo he tropezado con el bug #639: el instalador daba muchos segmentation fault por no tener habilitadas las extensiones de virtualización VT-x/AMD-V en el BIOS del sistema anfitrión.
Lo he solucionado como explica Siddi en un comentario del fallo:

Creamos la máquina [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>He instalado  OpenBSD 4.6 en una máquina virtual de VirtualBox 3 sobre Debian. Al hacerlo he tropezado con el <a href="http://www.virtualbox.de/ticket/639">bug #639</a>: el instalador daba muchos <em>segmentation fault</em> por no tener habilitadas las extensiones de virtualización VT-x/AMD-V en el BIOS del sistema anfitrión.</p>
<p>Lo he solucionado como explica Siddi en un comentario del fallo:</p>
<ol>
<li>Creamos la máquina virtual en la interfaz de VirtualBox, indicando como disco de arranque install46.iso.</li>
<li>Abrimos una terminal, y listamos las máquinas virtuales que tenemos:<br />
<code>% VBoxManage list vms<br />
VirtualBox Command Line Management Interface Version 3.1.2_OSE<br />
(C) 2005-2009 Sun Microsystems, Inc.<br />
All rights reserved.</p>
<p></code><code>"WinXP" {d31d7f15-79c8-4779-5ea3-434217af0881}<br />
"Solaris" {0c1e6b9d-7748-49ac-14a5-e927da229a6a}<br />
"CDLive" {d935f872-7ce4-4dc1-9c14-1a9525ac1ff7}<br />
"OpenBSD" {c361b3c2-5773-49df-b7c0-74eb1fa84f50}</code></li>
<li>Nos fijamos en el ID de la máquina virtual de OpenBSD, y la iniciamos con la orden<br />
<code>% VBoxSDL -norawr0 -vm c361b3c2-5773-49df-b7c0-74eb1fa84f50</code></li>
</ol>
<p>Y ya podemos proceder a realizar la instalación, sin errores <img src='http://blog.cronopios.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><img src="http://blog.cronopios.net/files/2010/01/openbsd1.png" alt="Captura de OpenBSD sobre VirtualBox" /></p>
<p>Cada vez que queramos usar la máquina virtual de OpenBSD, tendremos que acordarnos de lanzar VirtualBox con esa orden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2010/01/18/openbsd-4-6-en-virtualbox-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>263</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Compilación, instalación y uso de QEMU y kqemu en Ubuntu GNU/Linux</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2006/08/06/compilacion-instalacion-y-uso-de-qemu-y-kqemu-en-ubuntu-gnulinux/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2006/08/06/compilacion-instalacion-y-uso-de-qemu-y-kqemu-en-ubuntu-gnulinux/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Aug 2006 18:20:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software libre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://155.210.68.16/blog/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[QEMU es un conocido emulador que permite ejecutar otros sistemas (como Hasefroch u otras distribuciones de GNU/Linux) en una ventana. Desafortunadamente, el sistema emulado funcionará unas diez veces más lento que una instalación nativa. kqemu es un acelerador de QEMU, un módulo para el núcleo escrito por el mismo autor de QEMU, que acelera notablemente [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>QEMU es un conocido emulador que permite ejecutar otros sistemas (como Hasefroch u otras distribuciones de GNU/Linux) en una ventana. Desafortunadamente, el sistema emulado funcionará unas diez veces más lento que una instalación nativa. kqemu es un acelerador de QEMU, un módulo para el núcleo escrito por el mismo autor de QEMU, que acelera notablemente el funcionamiento de éste (multiplica la velocidad por cinco)  si emulamos un x86 en un x86 (pues qemu permite ejecutar binarios compilados para una arquitectura sobre otra distinta).</p>
<p>Debe advertirse que, por el momento, kqemu es gratuito, pero no libre (el autor está dispuesto a liberarlo si alguien le da dinero para compensar el tiempo invertido en él):</p>
<blockquote><p><em>As a supporter of open source, the author accepts to open source the QEMU Accelerator Technology provided a company invests enough money to support the project and to recompense the author from the potential loss of revenue. Interested companies can look at the roadmap and make suggestions to the author.</em></p></blockquote>
<p> (Cita de http://fabrice.bellard.free.fr/qemu/qemu-accel.html)</p>
<p>Ya se está desarrollando un acelerador libre, llamado <a href="https://savannah.nongnu.org/projects/qvm86/">qvm86</a>, pero parece estar todavía en estado pre-alpha y no lo he probado.</p>
<p>Algunas alternativas a QEMU son <a href="http://www.cl.cam.ac.uk/Research/SRG/netos/xen/">Xen</a> y <a href="http://bochs.sourceforge.net/">Bochs</a> (quizás también <a href="http://openvz.org/">OpenVZ</a>, que todavía no he mirado, pero me parece que es más comparable a <a href="http://linux-vserver.org/">Linux-VServer</a> o <a href="http://user-mode-linux.sourceforge.net/">User Mode Linux (UML)</a>). Como opción privativa estaría VMWare.</p>
<h3>Instalacion de QEMU</h3>
<p>Para emplear el módulo acelerador no podemos instalar QEMU desde el paquete .deb binario, sino que debemos compilarlo todo nosotros mismos. Empezamos instalando las dependencias y programas necesarios para compilar:<br />
<code>aptitude install libsdl1.2-dev zlib1g-dev linux-headers-`uname -r` build-esential checkinstall nasm vgabios bochsbios</code></p>
<p>A continuación descargamos el código fuente de la última versión de QEMU de</p>
<p>http://fabrice.bellard.free.fr/qemu/download.html</p>
<p>y lo descomprimimos en /usr/local/src.</p>
<p>Parece ser que QEMU da problemas cuando se compila con gcc 4.x, así que debe compilarse con gcc 3.x:<br />
<code># cd /usr/local/src/qemu-0.8.2<br />
# ./configure --cc=gcc-3.4 --host-cc=gcc-3.4<br />
# make<br />
# checkinstall (para instalar usando un paquete debian, o bien make install)</code></p>
<p>Para evitar que nuestro paquete pueda ser sobreescrito al hacer un aptitude upgrade perdiendo así la aceleración, bloqueamos el paquete con<br />
<code># echo "qemu hold" | dpkg --set-selections</code></p>
<h3>Instalación de kqemu</h3>
<p>Ahora descargamos de la misma página el tarball del módulo acelerador de QEMU (kqemu), y lo descomprimimos. El módulo kqemu debe compilarse con la misma versión del compilador que el núcleo que usamos (se puede ver con <code>cat /proc/version</code>), y para el mismo procesador, u obtendremos un error similar a<br />
<code>FATAL: Error inserting kqemu (/lib/modules/2.6.15-26-686/misc/kqemu.ko): Invalid module format</code><br />
En nuestro caso, observamos que el núcleo ha sido compilado con la versión de gcc que usa por omisión el sistema, así que no nos preocupamos de ello.</p>
<p>Pensaba que con las cabeceras del núcleo linux sería suficiente, pero me encontré con este error:<br />
<code># ./configure<br />
Could not find kernel includes in /lib/modules or /usr/src/linux - cannot build the kqemu module<br />
Source path       /usr/local/src/kqemu-1.3.0pre9<br />
C compiler        gcc<br />
Host C compiler   gcc<br />
make              make<br />
host CPU          i386<br />
./configure: line 344: test: =: se esperaba operador unario</code></p>
<p>Así que instalé el paquete del código fuente del núcleo, lo descomprimí, creé un enlace simbólico «linux» al directorio del código fuente, y copié en él el fichero de configuración.<br />
<code># aptitude install linux-source-2.6.15<br />
# cd /usr/src/<br />
# tar jxvf linux-source-2.6.15.tar.bz2<br />
# ln -s linux-source-2.6.15 linux<br />
# cp /boot/config-2.6.15-26-686 linux/.config</code></p>
<p>Pero entonces pasé a encontrarme con este otro error al intentar hacer el make:<br />
<code>  WARNING: Symbol version dump /usr/src/linux-source-2.6.15/Module.symvers<br />
            is missing; modules will have no dependencies and modversions.</code><br />
y otros indicando que no encontraba autoconf.h, etc.</p>
<p>Finalmente lo resolví con<br />
<code># cd /usr/src/linux<br />
# make</code><br />
Si quisiéramos aprovechar para personalizar nuestro núcleo, sería buena idea editar  el Makefile antes de compilar, y cambiar la variable EXTRAVERSION.</p>
<p>Finalmente pude ya compilar kqemu:<br />
<code># cd /usr/local/src/kqemu-1.3.0pre9/<br />
# ./configure<br />
# make</code></p>
<p>Durante el make aparece una advertencia:<br />
Warning: could not find /usr/local/src/kqemu-1.3.0pre9/.kqemu-mod.o.cmd for /usr/local/src/kqemu-1.3.0pre9/kqemu-mod.o<br />
pero podemos prescindir de ella.</p>
<p>Primero intenté instalarlo usando un paquete debian, pero me daba el error<br />
<code>dpkg: error al procesar /usr/local/src/kqemu-1.3.0pre9/kqemu_1.3.0pre9-1_i386.deb (--install):<br />
 intentando sobreescribir `/lib/modules/2.6.15-25-686/modules.alias', que está también en el paquete linux-image-2.6.15-25-686<br />
dpkg-deb: el subproceso paste fue terminado por la señal (Tubería rota)</code><br />
así que finalmente lo he instalado con<br />
<code># cp /lib/modules/2.6.15-26-686/modules.alias /lib/modules/2.6.15-26-686/modules.alias.bak<br />
# make install</code></p>
<p>Para cargar el módulo normalmente ejecutaríamos<br />
<code># modprobe kqemu</code><br />
pero como Ubuntu utiliza udev, lo hacemos con<br />
<code># modprobe kqemu major=0</code><br />
para que se cree el dispositivo /dev/kqemu (por supuesto también podríamos crearlo con <code># mknod /dev/kqemu c 250 0</code>).</p>
<p>También podemos utilizar modconf para que se cargue siempre automáticamente (el módulo está en la sección misc).</p>
<p>Ahora debemos dar permisos al dispositivo kqemu para que todos los usuarios puedan acceder a él:<br />
<code># chmod 666 /dev/kqemu</code><br />
Para que udev ponga automáticamente los permisos adecuados en el arranque, editamos el fichero /etc/udev/rules.d/40-permissions.rules añadiendo las líneas<br />
<code># Permisos para /dev/kqemu<br />
KERNEL=="kqemu",	MODE="0666"<br />
</code></p>
<p>Si no diésemos estos pasos, nos encontraríamos con este error al intentar usar QEMU:<br />
<code>Could not open '/dev/kqemu' - QEMU acceleration layer not activated</code><br />
es decir, que a pesar de tener el módulo cargado, el acelerador no funcionaría.</p>
<p>Mientras estamos emulando algún sistema, para comprobar que el módulo acelerador está efectivamente en funcionamiento, pasamos al monitor de QEMU pulsando Ctrl-Alt-2, e introducimos la orden info kqemu. Deberíamos obtener algo así:<br />
<code>QEMU 0.8.2 monitor - type 'help' for more information<br />
(qemu) info kqemu<br />
kqemu support: enabled for user and kernel code<br />
(qemu)</code><br />
Para volver al sistema emulado pulsamos Ctrl-Alt-1</p>
<p>Al utilizar QEMU por primera vez me apareció esta curiosa advertencia:<br />
<code>Could not configure '/dev/rtc' to have a 1024 Hz timer. This is not a fatal<br />
error, but for better emulation accuracy either use a 2.6 host Linux kernel or<br />
type 'echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq' as root.</code><br />
y la califico de curiosa porque sí que estoy usando un núcleo Linux 2.6&#8230; En fin, podemos hacer que se calle ejecutando esa orden.</p>
<h3>Utilización de QEMU</h3>
<p>Tras estudiar como instalar QEMU y el módulo acelerador kqemu en un sistema Ubuntu o Debian GNU/Linux, veamos ahora cómo usar las opciones básicas. Para más información, se puede consultar la <a href="http://fabrice.bellard.free.fr/qemu/qemu-doc.html">documentación de QEMU</a>.</p>
<p>Para probar la imagen ISO de una distribución en live-CD, ejecutaremos una orden similar a<br />
<code>$ qemu -boot d -m 224 -kernel-kqemu -cdrom gluz2_beta1.iso</code></p>
<p>La opción <code>-boot d</code> indica el dispositivo desde el que debe arrancar: disquete (a), disco duro (c) o CD-ROM (d).</p>
<p>La opción <code>-m 224</code> indica cuanta memoria le asignamos a QEMU. Por omisión son 128 MB, pero si disponemos de más memoria libre, es recomendable asignarle más.<br />
<code>-kernel-kqemu</code> es una nueva opción que habilita el modo de virtualización completa: tanto el código de usuario como el del núcleo invitado se ejecutan directamente en la CPU anfitriona (en el modo normal, sólo se ejecuta directamente el código de usuario, mientras que el código de núcleo es traducido dinámicamente por QEMU). Esto no funciona para todos los sistemas operativos invitados (sí la mayoría de los recientes, como GNU/Linux y Windows 2000/XP, aunque estos últimos no durante la instalación), y de momento sólo de 32 bits.</p>
<p>Y con la opción <code>-cdrom gluz2_beta1.iso</code> indicamos que la máquina virtual debe usar como unidad de CD-ROM ese fichero de imagen ISO.</p>
<p>Otra opción es <code>-soundhw es1370</code>, que habilita el sonido emulando una tarjeta con chip ENSONIQ AudioPCI ES1370 (como la SoundBlaster 128). A mí me da problemas, pero es posible que sea debido al hardware de mi máquina.</p>
<p>Si lo que necesitamos es poder usar dos sistemas operativos distintos simultáneamente, lo mejor es hacer una instalación en el disco duro. Para ello, empezamos creando una imagen de disco, que es un fichero que contendrá un sistema de ficheros con el sistema emulado, actuando como su disco duro</p>
<p>Esto se podría hacer con dd, pero normalmente lo haremos con la orden qemu-img, que admite varios formatos de imagen de disco:</p>
<dl>
<dt>raw</dt>
<dd>formato de imagen de disco en bruto (formato predeterminado). Este formato tiene la ventaja de ser sencillo y fácilmente exportable a los demás emuladores. Si nuestro sistema de ficheros admite <em>agujeros</em> (como ext2 y ext3), solamente se reservará espacio para los sectores escritos. Podemos conocer el tamaño real que usa la imagen con <code>qemu-img info</code> o <code>ls -ls</code> en sistemas de tipo Unix.</dd>
<dt>qcow</dt>
<dd>Formato de imagen de QEMU, el más versátil. Se usa para obtener imágenes más pequeñas en sistemas de ficheros que no admiten agujeros, como el de Windows, cifrado AES opcional y compresión basada en zlib.</dd>
<dt>cow</dt>
<dd>Formato de imagen Copy On Write de User Mode Linux. Antiguamente era el único formato de QEMU que podía crecer. Ahora se conserva solamente para mantener compatibilidad con las versiones anteriores. No funciona en Windows.</dd>
<dt>vmdk</dt>
<dd>Formato de imagen compatible con VMware 3 y 4.</dd>
<dt>cloop</dt>
<dd>Imagen Loop comprimido de GNU/Linux, útil para usar directamente imágenes de CD-ROM comprimidas, como la que usa Knoppix. Ubuntu usa squashfs en vez de cloop.</dd>
</dl>
<p>Si necesitásemos instalar uno de los sistemas de Hasecorp, podríamos ejecutar por ejemplo:<br />
$ qemu-img create -f qcow winxp.img 10G<br />
qcow es el formato recomendado para Hasefroch, winxp.img es el nombre del fichero de imagen, y 10G es el tamaño que le damos.</p>
<p>Para instalar el sistema en el fichero imagen, introducimos el CD-ROM de instalación y ejecutamos<br />
<code>$ qemu -boot d -m 224 -cdrom /dev/cdrom -hda winxp.img</code><br />
Con la opción -hda indicamos que utilice como disco duro ese fichero de imagen.</p>
<p>Tras realizar la instalación, podremos arrancar el Hasefroch XP con<br />
<code>qemu -boot c -m 224 -hda winxp.img</code><br />
Por omision arranca con la opción <code>-net user</code>, que proporciona una manera de usar la red. Sin embargo hay otra manera más fina de configurar la red, usando un dispositivo tun y el paquete bridge-utils (véase la documentación). Una cosa que me estaba volviendo loco: desde el sistema emulado, no podemos hacer ping a máquinas de Internet. Sin embargo, sí podemos navegar por la web, etc.</p>
<p>También es posible tener un directorio en el sistema anfitrión al que el Windows emulado pueda acceder por SMB de forma transparente (véase la documentación).</p>
<p>¿Llevas tiempo deseando echar un vistazo a FreeBSD, Plan 9 o Minix? En <a href="http://www.oszoo.org/wiki/index.php/Main_Page">FreeOsZoo</a> puedes descargar imágenes para QEMU de estos y otros sistemas, y así probarlos fácilmente.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2006/08/06/compilacion-instalacion-y-uso-de-qemu-y-kqemu-en-ubuntu-gnulinux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6806</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Instalación de GNU/Linux en un Apple MacBook</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2006/07/27/instalacion-de-gnulinux-en-un-apple-macbook/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2006/07/27/instalacion-de-gnulinux-en-un-apple-macbook/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Jul 2006 11:25:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hardware]]></category>
		<category><![CDATA[Software libre]]></category>
		<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://155.210.68.16/blog/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[Desde la semana pasada tengo un ordenador portátil: un Apple MacBook. De momento estoy muy contento con él, aunque hay quien tiene razones para no comprarlo, como que se calienta demasiado como para tenerlo en las rodillas y que a algunos usuarios se les corroído misteriosamente la carcasa (Apple ya las está reemplazando).
Rápidamente instalé Kubuntu, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Desde la semana pasada tengo un ordenador portátil: un Apple MacBook. De momento estoy muy contento con él, aunque hay quien tiene razones para no comprarlo, como que se calienta demasiado como para tenerlo en las rodillas y que a algunos usuarios se les <a href="http://www.stainedbook.info/">corroído</a> misteriosamente la carcasa (Apple ya <a href="http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=304058">las está reemplazando</a>).</p>
<p>Rápidamente instalé Kubuntu, aunque del mismo modo se podría instalar Debian, Gentoo u otra distribución. Esta computadora lleva un procesador Intel Core Duo, así que se puede usar cualquier distro para x86.</p>
<p>Para instalar la Ubuntu, seguí los <a href="http://www.e-oss.net/wordpress/?p=146">pasos que indica vud1</a> en su blog, y que reproduzco a continuación con un par de pequeñas modificaciones, y el añadido de como configurar el teclado español.</p>
<h3>Partición del disco</h3>
<p>Antes de nada hay que hacer espacio en el disco duro, que tendremos totalmente ocupado por Mac OS X. En vez de usar <a href="http://www.apple.com/macosx/bootcamp/">BootCamp</a>, podemos utilizar la utilidad <a href="http://www.faq-mac.com/bitacoras/brocolifresco/?p=82">diskutil</a>, que según creo se incluye a partir de la versión 10.4.6 del sistema (creo que si quisiéramos tener un triple arranque con MS Windows, sí que necesitaríamos BootCamp, pero si alguna vez necesitara usar <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Hasefroch">Hasefroch</a>, recurriría a <a href="http://fabrice.bellard.free.fr/qemu/">QEMU</a> o Parallels).</p>
<p>Miramos las particiones de nuestro disco:</p>
<p><code># diskutil list<br />
/dev/disk0<br />
   #:                   type name               size      identifier<br />
   0:  GUID_partition_scheme                    *55.9 GB  disk0<br />
   1:                    EFI                    200.0 MB  disk0s1<br />
   2:              Apple_HFS Macintosh HD       55.6 GB   disk0s2</code></p>
<p>Según entiendo, la primera partición hace la función del BIOS de un PC normal. La partición que debemos redimensionar es la 2. Para ello hago:</p>
<p><code># diskutil resizeVolume disk0s2 26624M "Linux" GNU 26624M "Swap" swap 2048M<br />
Started resizing on disk disk0s2 Macintosh HD<br />
Verifying<br />
Resizing Volume<br />
Adjusting Partitions</p>
<p>Finished resizing on disk disk0s2 Macintosh HD<br />
You will need to manually reformat your new partitions.<br />
WARNING: You must now reboot!</code></p>
<p>Inicialmente indiqué los tamaños en GB, pero no funcionó, mientras que señalándolos en MB curiosamente sí que funciona.</p>
<h3>Instalación del gestor de arranque</h3>
<p>Tras reiniciar el sistema, instalamos la aplicación <a href="http://refit.sourceforge.net/">rEFIt</a>, que es un gestor de arranque, como LILO, GRUB o yaboot. Una vez descargada la imagen de disco, la abrimos y copiamos el directorio efi al directorio / de Mac OS X, de tal modo que al hacer un</p>
<p><code># ls /efi/</code></p>
<p>nos salgan estos dos directorios:</p>
<p><code>refit tools</code></p>
<p>y activamos el rEFIt tal que así:</p>
<p>#cd /efi/refit<br />
#sh ./enable.sh</p>
<h3>Instalación de Ubuntu</h3>
<p>Insertamos el CD de Kubuntu Dapper y reiniciamos. En principio, para que el MacBook arranque desde CD hay que pulsar la tecla C, aunque creo recordar que rEFIt ya lo hizo innecesario. Una vez arrancado el live-CD, usamos el instalador gráfico basado en Ubiquity de la manera habitual. A la hora de asignar las particiones, no debemos señalar nada para la partición EFI.</p>
<p>La instalación falla en el último paso, la instalación de GRUB, sobre lo que ya hay un <a href="https://launchpad.net/distros/ubuntu/+source/ubiquity/+bug/46853">bug abierto</a>.  Cerramos el instalador y abrimos una consola. Desde la consola lo que tenemos que hacer es montar la partición donde hemos instalado, montamos el dev y el proc y hacemos un chroot. Desde ahí instalamos y configuramos el cargador de Linux:</p>
<p><code>% sudo -s<br />
# mount /dev/sda3 (o la partición donde hayamos instalado) /mnt<br />
# cp /etc/resolv.conf /mnt/etc/resolv.conf (para tener unos servidores de nombres -DNS- funcionales)<br />
# mount -t proc none /mnt/proc<br />
# mount -o bind /dev /mnt/dev<br />
# chroot /mnt<br />
# vim /etc/apt/sources.list<br />
# aptitude update<br />
# aptitude install lilo<br />
# aptitude dist-upgrade (para actualizar el sistema)<br />
# aptitude install linux-686-smp (para que nos reconozca los dos procesadores del dual core <img src='http://blog.cronopios.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  )</code></p>
<p>En mi sources.list tengo activadas estas líneas:</p>
<p><code>deb http://es.archive.ubuntu.com/ubuntu/ dapper main restricted universe<br />
deb http://es.archive.ubuntu.com/ubuntu/ dapper-updates main restricted universe<br />
deb http://security.ubuntu.com/ubuntu dapper-security main restricted universe</code><br />
deb http://kubuntu.org/packages/kde-latest dapper main<br />
deb http://kubuntu.org/packages/koffice-stable dapper main<br />
deb http://kubuntu.org/packages/amarok-stable dapper main</p>
<p>Desde esta misma consola editamos el fichero /etc/lilo.conf, dejándolo algo tal que así:</p>
<p><code>boot=/dev/sda3<br />
default=Kubuntu</p>
<p>map=/boot/map<br />
delay=20<br />
append=&#8221;noapic&#8221;<br />
image=/vmlinuz initrd=/initrd.img<br />
root=/dev/sda3<br />
label=Kubuntu<br />
read-only</code></p>
<p>En otra terminal lanzamos lo siguiente para añadir el <em>flag</em> de arranque a la partición de Ubuntu:</p>
<p><code>#sudo parted<br />
(parted) print<br />
(parted) set 3 (o el número de la partición raíz de la instalación)<br />
(parted) boot<br />
(parted) on<br />
(parted) quit</code></p>
<p>Volvemos a la terminal donde hemos editado el lilo y ejecutamos:</p>
<p><code>#lilo -b /dev/sda</code></p>
<h3>Primer arranque</h3>
<p>Finalmente reiniciamos la máquina, extrayendo el CD de instalación.  Al reiniciar, en la pantalla del rEFIt veremos dos iconos: uno de la manzana, y otra del querido pingüino Tux (o quizás un rombo feote). En las opciones de abajo, las pequeñas, seleccionamos con las teclas cursor el segundo icono empezando por abajo a la izquierda, el del particionador. Al lanzarse sale una consola donde pregunta si queremos sincronizar con el MBR o algo así, y le decimos que sí. Acto seguido reiniciamos, y ya podremos arrancar GNU/Linux.</p>
<p>Mientras que el MacBook Pro creo que lleva una tarjeta gráfica ATI, nuestro MacBook lleva una tarjeta Intel (chipset i950) integrada en placa. Para que la resolución de pantalla tenga unos valores correctos (1280&#215;800, por ejemplo), debemos instalar el paquete <a href="http://www.geocities.com/stomljen/">915resolution</a> (está en los repositorios de Ubuntu).</p>
<p>La disposición del teclado no coincide exactamente con la de un PC normal. La tecla AltGr no funciona (con lo que no se pueden escribir arrobas, tuberías (pipes), etc) y las teclas ºª y &lt;&gt; están intercambiadas.</p>
<p>Para solucionarlo en la consola he preparado este <a href="http://blog.cronopios.net/files/2010/01/boottime.kmap.gz">mapa de teclado</a>, que se debe poner en <code>/etc/console/boottime.kmap.gz</code>.</p>
<p>Para solucionarlo en el sistema de ventanas X he creado este fichero .Xmodmap :</p>
<p><code>!!<br />
!! xmodmap for Apple MacBook, Spanish keyboard<br />
!! xmodmap para el Apple MacBook con teclado español<br />
!! Enrique Matias Sanchez<br />
!!<br />
!! Cada tecla tiene un keycode (que se averigua con xev),<br />
!! y se le asignan hasta 8 keysyms (fichero keysymdef.h):<br />
!! 1) Cuando se pulsa la tecla sin ningún modificador<br />
!! 2) Cuando se pulsa con Shift (mayúsculas)<br />
!! 3) Cuando se pulsa con AltGr<br />
!! 4) Cuando cuando se pulsa junto con AltGr y Shift<br />
!!<br />
! Se intercambian las teclas ºª y &lt;&gt;<br />
keycode 94 = masculine ordfeminine backslash backslash backslash backslash<br />
keycode 49 = less greater bar brokenbar bar brokenbar<br />
!<br />
! Manzana derecha -&gt; AltGr<br />
! Mayúsculas + manzana derecha -&gt; botón central del ratón<br />
keycode 116 = ISO_Level3_Shift Pointer_Button2<br />
! Mayúsculas + Intro numérico  -&gt; botón derecho del ratón<br />
keycode 108 = KP_Enter Pointer_Button3</code></p>
<p>Supongo que ambos se podrían mejorar (espero vuestros parches en los comentarios <img src='http://blog.cronopios.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ) . El primer fichero será efectivo tras reiniciar la computadora (¡ojo si algún momento hay que reconfigurar console-data!).</p>
<p>Para el segundo hay que hacer <tt>xmodmap .Xmodmap</tt> cada vez que se arranque el sistema de ventanas X. Para que se haga automáticamente he puesto este script (con permisos de ejecución) en ~/.kde/AutoStart (supongo que habrá mejores maneras de hacerlo):</p>
<p><code>#!/bin/sh<br />
xmodmap /home/quique/.Xmodmap</code></p>
<p>Como no siempre se tiene un ratón USB a mano, he emulado los clics derecho y central con pulsaciones del teclado (manzana derecha e intro numérico, en vez de los tradicionales F11 y F12). Para activar esta funcionalidad hay que instalar el paquete xkbset, y ejecutar <code>xkbset m</code>.</p>
<p>Con la versión actual del paquete del núcleo (linux-image-2.6.15-26-686) parecen funcionar correctamente la tecla Fn, el bluetooth y el sonido.</p>
<p>La tarjeta <em>wireless</em> está basada en el chip Atheros y usa los <em>drivers</em> madwifi, pero de momento no he conseguido ponerla en modo monitor, me escupe este error:</p>
<p><code># iwconfig ath0 mode Monitor<br />
 Error for wireless request &#8220;Set mode&#8221; (8B06) :<br />
 SET failed on device ath0 ; Invalid argument.</code></p>
<p>Otros problemas:</p>
<ul>
<li>si conecto un ratón al puerto USB que está al lado del puerto FireWire, el puntero va a saltos. En el otro puerto no da problemas. </li>
<li>La cámara de vídeo integrada todavía no va, aunque Ronald S. Bultje está trabajando para que funcione la <a href="http://blogs.gnome.org/view/rbultje/2006/07/21/0">iSight sobre Linux</a></li>
<li>A veces el teclado no reaccionaba bien, iba lento, ignoraba algunas pulsaciones o lo que es peor, repetía dos o más veces una pulsación. Éste era el principal problema, pues cuando sucedía, era muy difícil trabajar. Tal vez fuese cuestión del SMP (el live-CD funciona bien) o del orden en que se cargan los módulos. Desde hace dos o tres días no me ha sucedido, ¿quizás se haya arreglado de alguna manera?</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2006/07/27/instalacion-de-gnulinux-en-un-apple-macbook/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6699</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Creación de una distribución basada en Ubuntu</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2006/07/05/creacion-de-una-distribucion-basada-en-ubuntu/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2006/07/05/creacion-de-una-distribucion-basada-en-ubuntu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Jul 2006 07:51:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software libre]]></category>
		<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://155.210.68.16/blog/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[En este artículo se explica como remasterizar (personalizar) la distribución (K)Ubuntu Dapper GNU/Linux. Es poco más que una traducción de los artículos

Remastering Ubuntu Dapper Drake
How To Customize the Ubuntu Dapper Desktop CD

Requisitos
Antes de nada, debemos asegurarnos de que tenemos todo lo necesario:

unos 3-5 GB de espacio libre en disco
un CD o imagen ISO de (K)Ubuntu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En este artículo se explica como <em>remasterizar</em> (personalizar) la distribución (K)Ubuntu Dapper GNU/Linux. Es poco más que una traducción de los artículos</p>
<ul>
<li><a href="http://wiki.oss-watch.ac.uk/UbuntuDapper/Remaster">Remastering Ubuntu Dapper Drake</a></li>
<li><a href="https://help.ubuntu.com/community/LiveCDCustomization/Dapper">How To Customize the Ubuntu Dapper Desktop CD</a></li>
</ul>
<h3>Requisitos</h3>
<p>Antes de nada, debemos asegurarnos de que tenemos todo lo necesario:</p>
<ul>
<li>unos 3-5 GB de espacio libre en disco</li>
<li>un CD o imagen ISO de (K)Ubuntu Dapper (http://releases.ubuntu.com/dapper/)</li>
<li>squashfs-utils y mkisofs instalados</li>
<li>un núcleo que admita squashfs (como el que viene de serie en Kubuntu Dapper</li>
<li>qemu instalado, para probar las imágenes que creemos</li>
</ul>
<h3>Extracción del CD</h3>
<p>Cargamos el módulo squashfs:<br />
$ sudo modprobe squashfs</p>
<p>Montamos la imagen ISO o el CD-ROM<br />
$ sudo mount -o loop kubuntu-6.06-desktop-i386.iso /mnt<br />
ó<br />
$ mount /cdrom</p>
<p>Extraemos el contenido de la imagen en un directorio llamado «extract-cd». En mi caso lo hago en una partición aparte (hdb1), que debe estar montada de modo que permita la ejecución de binarios.<br />
$ mkdir /media/hdb1/extract-cd<br />
$ rsync &#8211;exclude=/casper/filesystem.squashfs -ax /mnt/ /media/hdb1/extract-cd</p>
<p>El CD contiene varios subdirectorios, incluyendo uno con una selección de programas libres para Windows. Si lo deseamos podemos borrarlo, ahorrando unos 95 MB.<br />
$ sudo rm -rf /media/hdb1/extract-cd/programs<br />
Igualmente podemos borrar el directorio disctree.</p>
<h3>Extracción del sistema</h3>
<p>Montamos el sistema de ficheros comprimido con squashfs<br />
$ sudo mkdir /mnt2<br />
$ sudo mount -t squashfs -o loop /mnt/casper/filesystem.squashfs /mnt2/</p>
<p>Extraemos el contenido del squashfs en un directorio llamado edit<br />
$ mkdir /media/hdb1/edit<br />
$ sudo cp -a /mnt2/* /media/hdb1/edit/</p>
<p>Ya podemos desmontar el CD y el sistema comprimido:<br />
sudo umount /mnt2<br />
sudo umount /mnt<br />
sudo rmdir /mnt2</p>
<h3>Personalización</h3>
<p>Copiamos nuestro fichero /etc/resolv.conf para tener unos DNS que consultar al acceder a Internet<br />
$ sudo cp /etc/resolv.conf edit/etc/</p>
<p>Finalmente entramos en nuestro nuevo sistema:<br />
$ sudo chroot edit<br />
# mount -t proc proc proc<br />
# mount -t sysfs sys sys</p>
<p>Ahora podemos hacer todos los cambios que queramos. Podemos empezar editando el fichero /etc/apt/sources.list para modificar los repositorios, actualizar, y añadir/quitar paquetes.</p>
<p>Por ejemplo podemos eliminar los paquetes de idioma que no nos interesen (esto elimina también el paquete kubuntu-live, pero no lo necesitamos para nada)<br />
# aptitude purge language-pack-ar language-pack-ar-base language-pack-bn language-pack-bn-base language-pack-de language-pack-de-base language-pack-fr language-pack-fr-base language-pack-hi language-pack-hi-base language-pack-nl language-pack-nl-base language-pack-kde-ar language-pack-kde-ar-base  language-pack-kde-bn language-pack-kde-bn-base language-pack-kde-de language-pack-kde-de-base language-pack-kde-fr language-pack-kde-fr-base language-pack-kde-hi language-pack-kde-hi-base language-pack-kde-nl language-pack-kde-nl-base language-pack-kde-zh language-pack-kde-zh-base<br />
e instalar otros idiomas que sí nos interesen:<br />
# aptitude install language-pack-an language-pack-an-base</p>
<h3>Limpieza</h3>
<p>Borramos los ficheros que se hayan ido creando<br />
$ sudo rm ~/.bash_history ~/.viminfo [etc]<br />
$ sudo rm -rf /tmp/*</p>
<p>Los paquetes deb que hayamos descargados y estén en la cache:<br />
$ sudo apt-get clean</p>
<p>Y finalmente desmontamos los sistemas de ficheros especiales y salimos del chroot<br />
$ sudo umount proc<br />
$ sudo umount sys<br />
$ exit</p>
<h3>Preparación del CD</h3>
<p>Podemos editar el fichero extract-cd/isolinux/isolinux.cfg y añadir<br />
preseed/locale=es_ES kbd-chooser/method=es<br />
a las entradas append para que el CD arranque directamente en castellano.</p>
<p>Le damos un nombre a la imagen en extract-cd/README.diskdefines<br />
$ sudo vim extract-cd/README.diskdefines</p>
<p>Regeneramos el manifest (lista de los paquetes del sistema):<br />
chmod +w extract-cd/casper/filesystem.manifest<br />
sudo chroot edit dpkg-query -W &#8211;showformat=&#8217;${Package} ${Version}n&#8217; &gt; extract-cd/casper/filesystem.manifest</p>
<p>Cuando se ejecuta el instalador del CD de escritorio, lo copia todo al sistema objetivo, pero después hace limpieza y elimina los paquetes que no estén en un segudo fichero llamado filesystem.manifest-desktop. Así se evita que en la instalación se incluya el propio instalador, por ejemplo.</p>
<p>Podemos filtrar el manifest con un script de sed. Creamos un fichero /tmp/filtro con este contenido:<br />
/casper/d<br />
/libdebian-installer4/d<br />
/os-prober/d<br />
/ubiquity/d<br />
/ubuntu-live/d<br />
/user-setup/d</p>
<p>y ejecutamos<br />
cd /media/hdb1/extract-cd/casper<br />
sed -f /tmp/filtro  filesystem.manifest-desktop<br />
rm /tmp/filtro</p>
<p>Comprimimos el sistema de ficheros (esto puede tomar 15-20 minutos, así que podemos salir a echar un café)<br />
$ sudo mksquashfs edit extract-cd/casper/filesystem.squashfs</p>
<p>Calculamos las sumas MD5<br />
$ (cd extract-cd &amp;&amp; find . -type f -print0 | xargs -0 md5sum &gt; md5sum.txt)</p>
<p>Y creamos la imagen ISO<br />
$ cd extract-cd<br />
$ mkisofs -r -V &#8220;MI_DISTRO&#8221; -cache-inodes -J -l -b isolinux/isolinux.bin -c isolinux/boot.cat -no-emul-boot -boot-load-size 4 -boot-info-table -o ../midistro.iso .</p>
<p>Por último, podemos probar la imagen de CD creada con el emulador QEMU<br />
$ qemu -cdrom cdname.iso -boot d</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2006/07/05/creacion-de-una-distribucion-basada-en-ubuntu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>40683</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Instalación de Lotus Notes 6.5 en Ubuntu</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2006/06/27/instalacion-de-lotus-notes-65-en-ubuntu/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2006/06/27/instalacion-de-lotus-notes-65-en-ubuntu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jun 2006 11:55:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software libre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://155.210.68.16/blog/?p=88</guid>
		<description><![CDATA[En mi trabajo me veo obligado a usar Lotus Notes, pero a mí me gusta trabajar en sistemas libres como Debian o Ubuntu GNU/Linux. Finalmente, hoy he conseguido hacer funcionar LN 6.5 usando Wine.
Hasta ahora había tenido problemas, usaba los paquetes .deb binarios de Ubuntu y Notes no llegaba a arrancar. Finalmente, he compilado wine [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En mi trabajo me veo obligado a usar Lotus Notes, pero a mí me gusta trabajar en sistemas libres como Debian o Ubuntu GNU/Linux. Finalmente, hoy he conseguido hacer funcionar LN 6.5 usando Wine.</p>
<p>Hasta ahora había tenido problemas, usaba los paquetes .deb binarios de Ubuntu y Notes no llegaba a arrancar. Finalmente, he compilado wine usando apt-build, y curiosamente ahora funciona.</p>
<p>En cualquier caso, para hacer que funcione con esta versión de Wine (0.9.9), hay que borrar (o renombrar) el fichero /usr/lib/wine/usp10.dll.so. so. Por lo visto todavía está incompleta, y uno de sus huecos impide que Notes funcione.</p>
<p>Además, en el directorio ~/.wine/drive_c/windows/system32 hay que copiar las bibliotecas mfc42.dll, mfc42u.dll y msvcp60.dll de la instalación de Windows (o también se pueden descargar de <a href="http://www.dlldump.com/">www.dlldump.com</a>). Con otras versiones de Wine puede hacer falta alguna cosa más o menos, véase <a href="http://www.tux.org/~tbr/lotusnotes/">Installing Lotus Notes 6.5 under Wine</a>.</p>
<p>El directorio ~/.wine se crea al ejecutar winecfg, en donde el único cambio que hice fue decirle que imitara a Windows 98.</p>
<p>Ahora se copia la carpeta Lotus a ~/.wine/drive_c/Program Files/ y ya podemos probarlo con wine &#8220;c:&#92;program files&#92;lotus&#92;notes&#92;nlnotes.exe&#8221;. Además he seguido el consejo de Ted Ruegsegger y creado en .bashrc un alias que me facilite el lanzamiento:<br />
alias notes=&#8217;wine &#8220;c:&#92;program files&#92;lotus&#92;notes&#92;nlnotes.exe&#8221; &gt; ~/tmp/winelog 2&gt;&amp;1&#8242;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2006/06/27/instalacion-de-lotus-notes-65-en-ubuntu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2753</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Panorama actual de las distribuciones institucionales</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2006/03/19/panorama-actual-de-las-distribuciones-institucionales/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2006/03/19/panorama-actual-de-las-distribuciones-institucionales/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 11:59:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software libre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://155.210.68.16/blog/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[En abril de 2002 la Junta de Extremadura lanz&#243; con notable &#233;xito y repercusi&#243;n (la iniciativa lleg&#243; a aparecer en la portada del Washington Post) la distribuci&#243;n de GNU/Linux LinEx, en el marco de un plan (un ordenador por cada dos alumnos, v&#237;vero de empresas, etc) para llevar Extremadura a una buena posici&#243;n en la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En abril de 2002 la Junta de Extremadura lanz&oacute; con notable &eacute;xito y repercusi&oacute;n (la iniciativa lleg&oacute; a <a href="http://linux.slashdot.org/article.pl?sid=02/11/03/1858212">aparecer en la portada del Washington Post</a>) la distribuci&oacute;n de GNU/Linux <a href="http://www.gnulinex.org/">LinEx</a>, en el marco de un plan (un ordenador por cada dos alumnos, v&iacute;vero de empresas, etc) para llevar Extremadura a una buena posici&oacute;n en la sociedad de la informaci&oacute;n. gnuLinEx est&aacute; basada en <a href="http://www.debian.org">Debian</a>, y utiliza el entorno de escritorio <a href="http://www.gnome.org">GNOME</a>, pero los iconos y los nombres de los programas han sido modificados para reflejar personajes y lugares de Extremadura.</p>
<p>Unos meses m&aacute;s tarde el profesor alem&aacute;n Klaus Knopper public&oacute; <a href="http://www.knopper.net/knoppix/index-en.html">Knoppix</a>, un CD arrancable, con detección de software, que presentaba al usuario un sistema Debian completo con el entorno de escritorio <a href="http://www.kde.org">KDE</a> sin necesidad de instalar nada en el disco duro de la computadora.</p>
<p>En primavera de 2003, un <em>local geek</em> llamado David Charro modific&oacute; ligeramente Knoppix para crear un live-CD <em>hecho por el mundo para Arag&oacute;n</em>, llamado <a href="http://www.zaralinux.org/proy/augustux/">AugustuX</a>, con el que difundir el software libre en esta tierra. Poco despu&eacute;s el ex-ministro bic&eacute;falo Juan Alberto Belloch se present&oacute; como candidato a alcalde de la ciudad. Uno de los ejes de su programa era convertir Zaragoza en una ciudad del conocimiento, por lo que se reuni&oacute; con miembros de la comunidad del software libre, y reparti&oacute; en su campa&ntilde;a electoral miles de copias de Augustux. Esta iniciativa le llev&oacute; a ser <a href="http://www.wired.com/news/politics/0,1283,58764,00.html">entrevistado en Wired</a>. Belloch gan&oacute; las elecciones y el concejal de nuevas tecnolog&iacute;as, Ricardo Cavero, ha dado pasos en la direcci&oacute;n correcta, pero se est&aacute; lejos de convertir Zaragoza en &laquo;el Redmond del software libre en Europa&raquo;.</p>
<p>Ya en verano, y siguiendo la estela de Extremadura, Andaluc&iacute;a present&oacute; <a href="http://www.guadalinex.org/">GuadaLinex</a>. Este proyecto ha sabido encadenar tres acertadas decisiones: la primera fue basarse en el trabajo previo de LinEx (de ahí su nombre). La segunda fue abrir el desarrollo de su distribución en julio de 2005, con la creaci&oacute;n de una <a href="http://forja.guadalinex.org/">forja</a>, de modo que a partir de ese momento el desarrollo no depender&iacute;a exclusivamente de una empresa, sino que cualquiera que lo desee puede participar en &eacute;l. Las listas de distribuci&oacute;n de correo de GuadaLinex se han convertido de este modo en el principal punto de encuentro de los desarrolladores de las distintas distribuciones locales, donde anuncian sus &aacute;reas de trabajo para evitar duplicidades y facilitar la coordinación de esfuerzos. Y el tercer y &uacute;ltimo acierto fue que la versión 3.0 pasara a basarse en <a href="http://www.ubuntu.com/">Ubuntu</a>, distribuci&oacute;n orientada al escritorio a la que la empresa Canonical est&aacute; dedicando importantes recursos.</p>
<p>A partir de ese momento empezaron a proliferar un sinn&uacute;mero de distribuciones locales impulsadas desde otros gobiernos auton&oacute;micos: <a href="http://www.educa.madrid.org/web/madrid_linux/index.html">MAX</a> (Madrid), <a href="http://www.lliurex.net/">Lliurex</a> (Valencia), <a href="http://www.molinux.info/">MoLinux</a> (Castilla-La Mancha), <a href="http://www.tecnocampus.com/catix/">C&agrave;tix</a> (Cataluña), <a href="http://www.agnix.org/">Agnix</a> (Galicia), <a href="http://www.linuxglobal.org/">Linux Global</a> (Cantabria), <a href="http://tirwal.terueldigital.es/">Tirwal</a> (Teruel), y universidades: GPUL live CD (Universidad de La Coru&ntilde;a), SILU-ULPGC (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria), Einam/gnUPCix (Universitat Polit&egrave;cnica de Catalunya), <a href="http://softwarelibre.uca.es/node/view/186">GnUAMix</a> (Universidad Aut&oacute;noma de Madrid), <a href="http://www.sc.ehu.es/scwebci/EHUX/ehux.htm">Ehux</a> (Universidad del Pa&iacute;s Vasco), <a href="http://bulunga.dat.escet.urjc.es/~acmlux/">ACMLux</a> (Universidad Rey Juan Carlos), <a href="http://solfa.us.es/proyectos/guadalinexUS">GuadaLinex_US</a> (Universidad de Sevilla), <a href="http://osl1.uca.es/guadalinex_uca">GuadaLinex_UCA</a> (Universidad de C&aacute;diz), <a href="http://luc3m.uc3m.es/">LUC3M</a> (Universidad Carlos III de Madrid),  <a href="http://guachinche.csi.ull.es/">ETSII::Live/Guachinche</a>, <a href="http://cila.gulic.org/index.php?q=RabicheLiveCD">Rabiche</a> y <a href="https://wiki.ssl.ull.es/doku.php?id=ull-linux">ULL Linux</a> (Universidad de La Laguna), etc.</p>
<p>Frecuentemente se critica que el motivo de esta proliferaci&oacute;n es que los pol&iacute;ticos puedan colgarse medallas, y que tiene aspectos negativos como divisi&oacute;n de esfuerzos, reinvención de la rueda una y otra vez y falta de coordinaci&oacute;n entre los diferentes proyectos.</p>
<p>En realidad no hay tama&ntilde;a duplicaci&oacute;n de esfuerzos: todas estas distribuciones tienen una base com&uacute;n: Debian (o &uacute;ltimamente, la derivaci&oacute;n orientada al escritorio, Ubuntu) a la que se le cambia el aspecto y se a&ntilde;aden unos u otros programas y modificaciones para orientarla al objetivo concreto de cada distribuci&oacute;n.  As&iacute;, por ejemplo, la pr&oacute;xima versi&oacute;n de Ubuntu (Dapper Drake) incluir&aacute; un nuevo instalador escrito en Python (Espresso) basado en el desarrollado por GuadaLinex, al igual que ya hacen Molinux y Tirwal.</p>
<p>El primer paso de esa colaboraci&oacute;n fue Metadistros, un proyecto de Hispalinux para hacer f&aacute;cil la creación de sistemas &#8216;vivos&#8217; (live CDs) personalizados, y en el que se basaron la mayor&iacute;a de las mencionadas. Una de los subproyectos de metadistros fue crear una distribucion base para cualquier universidad, llamado SILU (Sistema Inform&aacute;tico Libre Universitario). Actualmente las universidades intercambian informaci&oacute;n por medio de los grupos de trabajo <a href="http://cruesl.um.es/">CrueTIC-SL</a> de la Conferencia de Rectores de Universidades Españolas (cuestiones estrat&eacute;gicas y pol&iacute;ticas) e <a href="http://www.rediris.es/gt/iris-libre/">IRIS-Libre</a> de RedIRIS (cuestiones t&eacute;cnicas y ejecutivas).</p>
<p><a href="http://pulsar.unizar.es/gluz/">GLUZ</a>, desarrollada en la Universidad de Zaragoza y el Gobierno de Arag&oacute;n en 2004, no aport&oacute; mayores innovaciones t&eacute;cnicas, pero en su desarrollo se elabor&oacute; un buen documento de <a href="http://pulsar.unizar.es/gluz/manual-sl/index.html">Historia y cultura del Software Libre</a> y un voluminoso <a href="http://pulsar.unizar.es/gluz/manual-sl/index.html">manual de uso y disfrute</a>. La documentaci&oacute;n de usuario alcanzaría una nueva cota con el <a href="http://lliurex.net/home/es/node/462"><em>Manual de usuario Lliurex</em></a>, que se imprimi&oacute; en castellano y catal&aacute;n valenciano en sendos libros de 400 p&aacute;ginas, vendi&eacute;ndose al m&oacute;dico precio de 10 euros.</p>
<p>Esta documentaci&oacute;n tiene licencia libre, por lo que est&aacute; siendo aprovechada por el resto de distribuciones. Los desarrolladores se est&aacute;n coordinando por medio de una informal Uni&oacute;n de Distribuciones Auton&oacute;micas (UDA) y mantienen el c&oacute;digo fuente en DocBook en un repositorio com&uacute;n, de modo que sea f&aacute;cilmente personalizable para cada una de ellas. La iniciativa UDA fue <a href="http://molinux.info/~antonio/presentaciones/malaga/)">presentada</a> por Antonio Rodr&iacute;guez (HispaFuentes) en el Congreso HispaLinux 2005 y en la II Open Source World Conference de M&aacute;laga.</p>
<p>Por &uacute;ltimo, El Peri&oacute;dico de Catalunya public&oacute; en enero de 2005 que el Centro Nacional de Informaci&oacute;n y Coordinaci&oacute;n Educativa (Cenice), dependiente del Ministerio de Educación y Ciencia, pretend&iacute;a facilitar la <a href="www.coetc.org/serveis/ofertes/periodico_34_19_1_05_cas.pdf">coordinaci&oacute;n de las distribuciones</a>, no con idea de hacer una distribuci&oacute;n &uacute;nica, sino de crear un repositorio com&uacute;n de soluciones para asegurar que nadie reinvente la rueda. Sin embargo no han llegado posteriormente m&aacute;s noticias sobre esta propuesta.</p>
<p><b>Conclusi&oacute;n</b></p>
<p>En mi opini&oacute;n, la fant&aacute;stica proliferaci&oacute;n de distribuciones ha contribuido a que el sistema operativo sea conocido por una gran cantidad de gente a la que de otra manera hubiera sido dif&iacute;cil llegar y conseguir que probaran el software libre, as&iacute; como traducciones, correcci&oacute;n de fallos, nuevas herramientas y aplicaciones, formaci&oacute;n de usuarios&#8230; Las distribuciones colaboran entre s&iacute; mucho m&aacute;s de lo que la gente cree, aprovechando cada una los avances de las otras, aunque se echa de menos que esta cooperaci&oacute;n no est&eacute; m&aacute;s organizada y centralizada en un solo punto.</p>
<p>Esto ha sido un examen a vista de p&aacute;jaro de la situaci&oacute;n. Sin duda habr&eacute; cometido errores y pasado por alto numerosos aspectos, cosa que pod&eacute;is corregir a&ntilde;adiendo comentarios.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2006/03/19/panorama-actual-de-las-distribuciones-institucionales/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>140</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Complete FreeBSD, con una licencia CC</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2006/02/24/the-complete-freebsd-con-una-licencia-cc/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2006/02/24/the-complete-freebsd-con-una-licencia-cc/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Feb 2006 13:33:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Documentación]]></category>
		<category><![CDATA[FreeBSD]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://155.210.68.16/blog/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[Hace diez años, el 24 de febrero de 1996, Greg Lehey envió para su publicación la versión final del primer libro de la historia sobre el sistema operativo FreeBSD, &#8220;Installing and Using FreeBSD&#8221;.  Posteriormente se le cambiaría el nombre a &#8220;The Complete FreeBSD&#8220;, como hoy es conocido y estimado por los usuarios de este [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace diez años, el 24 de febrero de 1996, <a href="http://www.lemis.com/~grog/">Greg Lehey</a> envió para su publicación la versión final del primer libro de la historia sobre el sistema operativo FreeBSD, &#8220;Installing and Using FreeBSD&#8221;.  Posteriormente se le cambiaría el nombre a &#8220;<a href="http://www.oreilly.com/catalog/cfreebsd/">The Complete FreeBSD</a>&#8220;, como hoy es conocido y estimado por los usuarios de este sistema.</p>
<p>Grog tuvo cuidado en conservar todos los derechos sobre el libro, y hoy ha decidido <a href="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-announce/2006-February/001048.html">publicarlo en Internet</a> bajo una licencia de Creative Commons license.</p>
<p>Además, y dado que él no dispone de tiempo para seguir actualizándolo, pide ayuda a los usuarios. No garantiza dinero, pero sí gloria.</p>
<p>Más información en <a href="http://www.lemis.com/grog/Documentation/CFBSD/">http://www.lemis.com/grog/Documentation/CFBSD/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2006/02/24/the-complete-freebsd-con-una-licencia-cc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>42</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GNU Gnash &#8211; Reproductor libre de Flash 7</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2006/01/10/gnu-gnash-reproductor-libre-de-flash-7/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2006/01/10/gnu-gnash-reproductor-libre-de-flash-7/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2006 07:07:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software libre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://155.210.68.16/blog/?p=78</guid>
		<description><![CDATA[La FSF anuncia GNU Gnash &#8211; Reproductor de pel&#237;culas Flash
Traducción: Enrique Mat&#237;as.
La Free Software Foundation anunci&#243; ayer, lunes 9 de enero de 2006, la adici&#243;n de Gnash, reproductor de pel&#237;culas flash y complemento de Firefox de GNU, publicado bajo la Licencia P&#250;blica General de GNU (GNU GPL).
Gnash es un proyecto para crear un reproductor de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>La FSF anuncia GNU Gnash &#8211; Reproductor de pel&iacute;culas Flash</b><br />
Traducción: <a href="http://cronopios.net">Enrique Mat&iacute;as</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation anunci&oacute; ayer, lunes 9 de enero de 2006, la adici&oacute;n de Gnash, reproductor de pel&iacute;culas flash y complemento de Firefox de GNU, publicado bajo la Licencia P&uacute;blica General de GNU (GNU GPL).</p>
<p>Gnash es un proyecto para crear un reproductor de flash que cumpla con la versión 7 de SWF, con una imagen de alta calidad.  Es el reproductor libre de Flash m&aacute;s avanzado que existe actualmente, y una importante adici&oacute;n al proyecto GNU.</p>
<p>La publicaci&oacute;n de Gnash representa el logro de uno de los proyectos de m&aacute;s alta prioridad del movimiento del software libre (vea <a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">http://www.fsf.org/campaigns/priority.html</a>).</p>
<p>Rob Savoye, responsable de Gnash, bosquej&oacute; los detalles del proyecto e hizo una llamada de apoyo a desarrolladores: «Ahora mismo, Gnash reproduce m&aacute;s pel&iacute;culas que cualquiera de los otros reproductores libres.  Todas las clases ActionScript existen y funcionan, pero no todos los m&eacute;todos de cada una de las clases est&aacute;n completamente implementados.  Con unos pocos desarrolladores m&aacute;s, podr&iacute;a estar razonablemente completo en unos pocos meses.»</p>
<p>Sus capacidades incluyen:</p>
<p>Funciona como una aplicaci&oacute;n aut&oacute;noma &#8211; Gnash puede ejecutarse independientemente para reproducir pel&iacute;culas Flash.</p>
<p>Complemento de Firefox &#8211; Gnash puede ejecutarse como un complemento desde Firefox y Mozilla.</p>
<p>Cumple con SWF v7 &#8211; Gnash puede reproducir muchas pel&iacute;culas Flash actuales.</p>
<p>Servidor de mensajes XML &#8211; Gnash tambi&eacute;n reconoce un sistema de mensajes basado en XML tal y como est&aacute; documentado en la especificaci&oacute;n del formato Flash.</p>
<p>Salida de alta calidad &#8211; Gnash utiliza OpenGL para representar los gr&aacute;ficos.</p>
<p>La p&aacute;gina web del proyecto est&aacute; en <a href="http://www.gnu.org/software/gnash/">http://www.gnu.org/software/gnash/</a>.  Las fuentes en desarrollo de Gnash est&aacute;n disponibles v&iacute;a CVS an&oacute;nimo desde <a href="http://savannah.gnu.org/projects/gnash/">http://savannah.gnu.org/projects/gnash/</a>.  Los servicios de CVS an&oacute;nimo los proporciona Savannah, una interfaz web para alojar y mantener p&aacute;ginas web, seguimiento de fallos, CVS, FTP, y listas de distribuci&oacute;n, todo funcionando con software libre, sin publicidad, para toda la comunidad.</p>
<p>El desarrollo de Gnash est&aacute; patrocinado por PubSoft.  PubSoft apoya varios proyectos de software libre conectando desarrolladores con financiaci&oacute;n <a href="https://www.pubsoft.org/pubsoft.py/viewprojects">https://www.pubsoft.org/pubsoft.py/viewprojects</a>.</p>
<p><b>Acerca de la Fundaci&oacute;n para el Software Libre:</b></p>
<p>La Free Software Foundation, fundada en 1985, se dedica a promover los derechos de los usuarios de computadoras a usar, estudiar, copiar, modificar y distribuir programas de computadoras.  La FSF promueve el desarrollo y uso de software libre, particularmente el sistema operativo GNU y sus variantes GNU/Linux, y documentaci&oacute;n libre para el software libre.  La FSF tambi&eacute;n ayuda a crear conciencia de  los aspectos &eacute;ticos y pol&iacute;ticos de la libertad en el uso de software.  Su sitio web, ubicado en www.fsf.org, es una importante fuente de informaci&oacute;n sobre GNU/Linux.  Se pueden hacer donaciones para apoyar su trabajo en <a href="http://donate.fsf.org">http://donate.fsf.org</a>.   Su cuartel general est&aacute; en Boston, Massachusetts, Estados Unidos.</p>
<p>La Fundaci&oacute;n para el Software Libre en Europa (FSFE), fundada en 2001, es una organizaci&oacute;n caritativa no gubernamental dedicada a todos los aspectos del software libre en Europa.  El acceso al software determina quien puede participar en una sociedad digital.  Las libertades de usar, copiar, modificar y redistribuir software, tal y como se describen en la definici&oacute;n del software libre, permiten la participaci&oacute;n equitativa en la era de la informaci&oacute;n.   Crear conciencia sobre estos asuntos, dar garant&iacute;as al software libre pol&iacute;tica y legalmente, y dar a la gente libertad apoyando el desarrollo de software libre son cuestiones centrales para la FSFE.  Se puede encontrar m&aacute;s informaci&oacute;n sobre el trabajo de la FSFE en <a href="http://fsfeurope.org">http://fsfeurope.org</a>, y usted puede participar activamente en <a href="http://fsfeurope.org/contribute/">http://fsfeurope.org/contribute/</a>.</p>
<p>Actualmente existen Fundaciones para el Software Libre en los Estados Unidos, Europa, India y Am&eacute;rica Latina.  Todas las FSF forman una red de organizaciones hermanas.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2006/01/10/gnu-gnash-reproductor-libre-de-flash-7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>172</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Instalación de MySQL en FreeBSD</title>
		<link>http://blog.cronopios.net/2005/12/22/instalacion-de-mysql-en-freebsd/</link>
		<comments>http://blog.cronopios.net/2005/12/22/instalacion-de-mysql-en-freebsd/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2005 17:36:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Quique</dc:creator>
				<category><![CDATA[FreeBSD]]></category>
		<category><![CDATA[Software libre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://155.210.68.16/blog/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[Empezamos por instalar el port:
cd /usr/ports/databases/mysql41-server/
make install clean
A continuación generamos las tablas de permisos de MySQL:
/usr/local/bin/mysql_install_db
Cambiamos el propietario y grupo del directorio de datos:
chown -R mysql:mysql /var/db/mysql/
Iniciamos MySQL en modo seguro:
/usr/local/bin/mysqld_safe --user=mysql &#38;
Y establecemos la contraseña del administrador de la base de datos (que no debe ser la misma que la del administrador del sistema):
/usr/local/bin/mysqladmin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Empezamos por instalar el port:<br />
<code>cd /usr/ports/databases/mysql41-server/<br />
make install clean</code></p>
<p>A continuación generamos las tablas de permisos de MySQL:<br />
<code>/usr/local/bin/mysql_install_db</code></p>
<p>Cambiamos el propietario y grupo del directorio de datos:<br />
<code>chown -R mysql:mysql /var/db/mysql/</code></p>
<p>Iniciamos MySQL en modo seguro:<br />
<code>/usr/local/bin/mysqld_safe --user=mysql &amp;</code></p>
<p>Y establecemos la contraseña del administrador de la base de datos (que no debe ser la misma que la del administrador del sistema):<br />
<code>/usr/local/bin/mysqladmin -u root password abrete_sesamo</code></p>
<p>Lo que no tengo claro es si debe ejecutar también otra orden del estilo de<br />
<code>/usr/local/bin/mysqladmin -u root -h maquina.dominio.red password abrete_sesamo</code><br />
¿Alguien me lo puede aclarar, por favor?</p>
<p>Y para que el servidor MySQL se inicie automáticamente al arrancar el equipo:<br />
<code>echo mysql_enable = "YES" &gt;&gt; /etc/rc.conf</code></p>
<p>Si en cambio quisiéramos iniciarlo manualmente:<br />
<code>/usr/local/etc/rc.d/mysql-server.sh start</code></p>
<p>El tutorial <a href="http://www.linuxparatodos.net/geeklog/staticpages/index.php?page=como-mysql-quickstart">Cómo configurar MySQL</a> de Joel Barrios Dueñas explica muy bien las órdenes básicas de MySQL: como crear y borrar bases de datos y usuarios, ver tablas, etc. Únicamente echo en falta la cláusula WITH GRANT OPTION, que permite que un usuario conceda a otros usuarios cualquiera de los permisos que tiene.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.cronopios.net/2005/12/22/instalacion-de-mysql-en-freebsd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>142</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
